— Когда Элойсо узнал, что умирает, он решил отыскать своего ребенка. Детективы, услугами которых он воспользовался, обнаружили, что три женщины родились в нужное время и в нужном месте. Первой на объявление откликнулась Сара, но тест на ДНК исключил ее из списка. Однако когда Элойсо увидел Бел, то заявил, что она вылитая копия его жены. — Харви хмуро взглянул на свои помявшиеся брюки, разгладил складки рукой и продолжил: — Детективы отыскали человека, который дал убежище сеньоре де Месонеро, когда она добралась до Англии. И тот тоже подтвердил, что Бел действительно является дочерью де Месонеро.
— Значит, эта отнюдь не романтическая история закончилась, и Бел обрела родного отца. Не знаю только, радоваться за нее или огорчаться, — медленно произнесла Джоан. — Хорошо, что у нее есть Патрик.
На губах Харви появилась сардоническая усмешка.
— Но этот человек солгал, — сказал он негромко, но твердо. — Прочитай последнее объявление.
Оно было очень похоже на предыдущие. Но на этот раз имя разыскиваемой было… Джоан Леверинг. Она недоверчиво посмотрела на Харви.
И вдруг все как будто стало на свои места. Джоан поняла, к чему осторожно, шаг за шагом, подводил ее Харви. Элементарным методом исключения он пришел к выводу, что дочерью де Месонеро является она!
Она почувствовала, как рука Харви соскользнула с ее плеча, и хотела было попросить его остаться рядом с ней, но оказалась не в состоянии ни говорить, ни двигаться. А когда он отошел, она остро ощутила свое одиночество и поняла, что нуждается в его поддержке, сколько бы ни пыталась убедить себя в обратном.
Из кухни послышались звуки наполняемого водой чайника, выдвигаемого посудного ящика, звон чашек.
— Чай! — с облегчением вздохнула Джоан.
Она закрыла глаза, пытаясь превозмочь боль, которую доставляла ей мысль о том, что Элойсо де Месонеро мог быть ее отцом. Если сведения Харви верны, а обычно так оно и бывало, то плантатор — тип малоприятный, жестокий и аморальный… Она непроизвольно сравнила человека, которого считала отцом, с де Месонеро и содрогнулась.
У Самнера Кларка для каждого человека всегда находилась приветливая улыбка. Его уважали за прямодушие и заботу, которую он проявлял по отношению к ней и ее матери. Закусив губу, Джоан поправила себя: и ее приемной матери.
Называть их приемными родителями казалось Джоан чем-то вроде предательства. Они окружили ее такой любовью, что она ни на минуту не усомнилась в том, что была их собственной, горячо любимой дочерью.
Губы Джоан решительно сжались. Она не собирается отказываться от них. Для нее родителями были и останутся они, а не два незнакомца, когда-то зачавшие ее.
— Я приготовил чай, — сказал Харви, появляясь в комнате с подносом в руках.
— Спасибо.
Она взглянула на него умоляющими глазами, и, вняв молчаливой просьбе, он опять сел рядом с ней. В его присутствии Джоан сразу почувствовала себя лучше.
В наступившей тишине Харви снял тяжелые золотые запонки, закатал рукава рубашки и освободился от галстука-бабочки. Потом расстегнул верхнюю пуговицу рубашки жестом, который, несмотря на весь накал ситуации, показался ей опасно интимным, и, откинувшись на подушки, бросил на нее испытующий взгляд.
— Надумала чего-нибудь? — осторожно спросил он.
Накопившееся в Джоан нервное напряжение излилось наконец вместе с потоком слез.
— Да! Я хочу, чтобы все осталось по-прежнему, как будто я ничего об этом не слышала! Бел счастлива. Элойсо, думаю, тоже, как и Патрик и Сайлас. Оставим все как есть, Харви! — выпалила она на одном дыхании.
Успокаивающим жестом он дотронулся до ее щеки.
— Нет, Джоан. Мы не можем оставить все как есть.
Она попыталась мысленно освободиться от воздействия, которое на нее произвело его прикосновение. Она не хотела, чтобы он успокаивал ее или навязывал свою точку зрения.
— Но почему нет? — потребовала она. — Можешь же ты ошибаться, утверждая, что человек, приютивший сеньору де Месонеро, лжет. Что заставляет тебя сомневаться в его словах?
— Скажи мне, — очень серьезным тоном спросил Харви, нежно проводя пальцами по ее щеке. — Ты знаешь, чем я известен в своей среде?
Под его ласковыми прикосновениями, сама того не подозревая, она приоткрыла губы.
— Состраданием к другим людям, — торопливо проговорила она, стараясь не обращать внимания на участившееся биение своего сердца.
Да, это было правдой. Все уважали Харви за способность к сопереживанию и человеколюбие.
Он слегка улыбнулся.
— А еще?
А еще, с грустью подумала Джоан, ей пришлось бы перечислить те качества, которые она более всего ценила в людях. Наверное, не очень-то умно с ее стороны признаваться, особенно себе самой, как точно он соответствует ее идеалу мужчины. Нахмурившись и помолчав немного, Джоан пожала плечами, пытаясь не выдать, как в душе восхищается им.
— Еще говорят, что ты цельная личность.
— Как это мило, — все тем же серьезным тоном сказал он, а его пальцы тем временем оказались в опасной близости от уголка ее губ.
— А еще?
Прикосновение этих пальцев едва ли не сводило ее с ума.
— Ну хорошо, — сдалась она, — еще умением добывать верную информацию.
Зная, что это еще очень слабо сказано, Джоан решила рискнуть польстить его тщеславию. Снявши голову, по волосам не плачут.
— Ты известен своим умением распознавать людей, склонных ко лжи, и загонять их в ловушку с помощью их же собственных высказываний, — признала она.
— Я ждал от тебя чего-то в этом роде. Так, значит, ты доверяешь моему мнению?