Позови меня, любовь - Страница 15


К оглавлению

15

Наступила гробовая тишина, во время которой Харви наблюдал за ней с отстраненным интересом. И с все тем же странным удовлетворением.

— Наконец-то, — сказал он с явным облегчением в голосе. — Пламя вспыхнуло.

— Пламя? — опешила она.

— Да, пламя, — повторил он, явно довольный собой. — И как раз вовремя.

— Это нечто большее, чем пламя! Ты разбудил вулкан! Я доверяла тебе, а надо было бы засвидетельствовать твои обязательства у нотариуса, на случай если ты поведешь себя как двуличный, скользкий тип!

— А ты умеешь постоять за себя, когда тебя припрут к стенке, правда? — задумчиво спросил он, к негодованию Джоан совершенно не обратив внимания на ее тираду.

— Я?! — Она тряхнула копной рыжих волос. — Посмотри на их цвет! Мои предки были кельтами, и я горжусь этим! Тебе хочется знать, на что я способна? — Ее глаза вспыхнули воинственным огнем. — Попытайся заставить меня сделать что-либо против желания, и я покажу тебе свои когти и зубы!

Харви слегка улыбнулся.

— Я вовсе не собирался заставлять тебя делать что-либо. — Внезапно улыбка сползла с его лица. — Я просто хотел подготовить тебя. И ничего более.

— Подготовить? К чему? — быстро спросила она.

— К неожиданностям, — ответил он, и по его тону не было похоже, что эти неожиданности будут приятными.

— К каким же? — Ее рот скривился в усмешке.

— Например, к тому, куда мы отправимся в наш медовый месяц, после того как проведем ночь в коттедже.

— Мы?! Тебе предстоит отправиться одному! — раздраженно возразила Джоан.

— Ты поедешь со мной, — сказал Харви со спокойной уверенностью.

Раздраженная его высокомерным видом, Джоан воинственно задрала подбородок и устремила на него пылающий взор.

— Уверен? Какой же райский уголок ты выбрал для свадебного путешествия? — ядовито поинтересовалась она.

— Я снял прелестный домик на Доминике.

Ничего не понимая, Джоан уставилась на Харви.

— Но… там же сейчас Бел! А завтра к ней присоединится Патрик…

— Знаю! — с наигранной беспечностью воскликнул Харви. — Разве это не удивительное совпадение?

— Сверхъестественное, — с подозрением произнесла она. — А ты рассказал об этом Патрику?

— Нет, — непринужденным тоном продолжил он. — Кажется, Бел отправилась туда, чтобы отыскать отца.

— Отца? Я и не знала, что она потеряла с ним связь.

— Нет, я имел в виду ее настоящего отца. Бел была приемной дочерью. Вуды не настоящие ее родители.

— Понятия не имела об этом! — удивилась Джоан.

— Ее отец живет на Доминике. Его зовут Элойсо Родригес де Месонеро.

Харви произнес имя и фамилию так, словно они должны были что-то значить для нее. Но Джоан слышала их впервые.

— Патрик ничего не сказал мне об этом, — сказала она несколько обиженным тоном.

— Думаю, что, опаздывая на самолет, он решил не вдаваться в подробности. Я слышал, старик умирает. — Подняв голову, Харви уставился вдаль, как будто увидел там что-то или кого-то. — Бедняга, — продолжал он, но жалости в его голосе не послышалось. — У этого де Месонеро не осталось никого, кто мог бы о нем позаботиться. Он оттолкнул от себя всех.

Глаза Джоан сузились.

— Ты слишком хорошо осведомлен обо всем. Тебе рассказал Патрик?

— Да нет, Сайлас.

— Мог бы и мне сказать. Я более близка к нему, чем ты, — вконец разобиделась Джоан.

— Верно, — задумчиво произнес Харви с загадочной полуулыбкой, — ближе. Но Сайлас знал, что я передам тебе все. Как удачно, правда, что мы окажемся на одном острове с Бел и Патриком? Если тебе надоест моя компания, сможешь какое-то время проводить в их обществе. Во всяком случае, интересно будет увидеть плантацию, которую собирается унаследовать Бел.

— Я не хочу на Доминику, — решительно заявила Джоан. — Я остаюсь здесь. Ты не сможешь заставить меня покинуть родной дом. Даже если это означает конец нашего брака! — Однако, когда она представила навсегда уходящего из ее жизни Харви, у нее перехватило дыхание, а глаза наполнились слезами. Почему ей так трудно с ним? — Ты специально хочешь разрушить наш брак! Я знаю! — с жаром выкрикнула она. — Тебе ненавистна сама мысль о жизни здесь. Ты жалеешь о том, что женился на мне…

— Нет! — раздраженно возразил он. — Ты не права! Я просто пытаюсь вновь вдохнуть в тебя жизнь! Стараюсь любыми путями достучаться до тебя — во что бы то ни стало вызволить из плена навязчивых идей.

Она вспыхнула.

— Ты отвратительный человек!

— Я должен был уцепиться за то, что ты больше всего ценишь, и играть на этом, — сказал он, как будто в этом не было совершенно ничего зазорного.

— Хедер-хауз? — требовательно спросила она. — Значит, все эти угрозы насчет жизни в другом месте были просто уловкой?

— Крайними мерами, — объявил он, и в голосе его не прозвучало ни малейшего раскаяния. — После истории с Бруно ты плыла без руля и ветрил, испытывала жалость к самой себе…

— Мне было очень больно, ты — зверь! — выкрикнула она, напуганная тем, что он может быть столь бесчувственным.

— А ты апатична и безразлична ко всему. — Ее слова, казалось, не произвели на Харви никакого впечатления. — А не должна быть такой, по крайней мере в данный момент. Тебе надо взять себя в руки. Придется принять много трудных решений.

— Мне придется трудно только в том случае, если ты будешь так со мной обращаться! — яростно бросила она.

Харви одобрительно кивнул.

— Вот так-то лучше. Вся беда в том, что всегда рядом с тобой находился сильный человек, а когда его не оказалось, ты начала искать и нашла Бруно. Но только он повел себя не так, как, по твоему мнению, должен был, и ты решила сбежать домой и спрятаться от всего. Тебе хотелось, чтобы за тебя решал кто-нибудь другой. Сайлас, Линда, я…

15